text.compare.title

text.compare.empty.header

Noticias

Universidades de Puno recibirán clases de quechua y aymara

      
<div align=justify> Esta normativa fue promulgada por el <a href=https://www.regionpuno.gob.pe/web/>Gobierno Regional de Puno</a> a través de la Ordenanza Regional Nº 017-2011-GRP-CRP que abarca no solo a las casas de estudio, sino también a los colegios. <br/><br/> En este sentido se dispone que sea la <a href=https://www.regionpuno.gob.pe/web/gerencias/desarrollo-social>Gerencia de Desarrollo Social</a>, en coordinación con la <a href=https://www.drepuno.gob.pe/>Dirección Regional de Educación Puno</a> (DRE) y las universidades públicas y privadas las que promuevan la enseñanza de ambos idiomas. <br/><strong><br/><font color=#ff0000>Objetivos de la ordenanza</font></strong><br/><ul><li>Lograr que ambos idiomas sean valorados en todo ámbito de la administración pública para su preservación.</li><li>Promover su práctica en las 13 provincias de la región y en entidades públicas (sin que se excluya la lengua castellana).</li><li>Fortalecer el Proyecto Curricular Regional, el cual se encuentra adormecido por falta de presupuesto.</li></ul><div align=justify><font color=#ff0000><strong>Preservación de los idiomas </strong></font><br/><br/> El documento fue diseñado en el marco del artículo 2do. Inciso 19 de la <a href=https://www.tc.gob.pe/legconperu/constitucion.html>Constitución Política del Estado</a>, que señala que toda persona tiene derecho <em>"a su identidad étnica y cultural. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la Nación".</em><br/><br/> Por otro lado, el 18 de noviembre del 1985, mediante la Resolución Ministerial No. 1218-85-ED, se oficializó el alfabeto quechua y aymara, así como las normas de ortografía y puntuación para la escritura de ambos idiomas.<br/><br/> La <a href=https://www.unesco.org/new/es/unesco/>Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura </a>(UNESCO), manifestó en febrero de 2009 que los idiomas aymara y quechua se encuentran en proceso de extinción, conformando así la lista de los 2 mil 500 idiomas que se encuentran en la misma situación. </div><div align=justify>   </div><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 width=610 style=height: 50px; border: 1px solid #999999><tbody><tr><td><div align=justify><img src=https://i51.tinypic.com/e9c8pd.jpg alt=width=151 height=49 align=left/></div>    <a href=https://www.facebook.com/universia.peru target=_blank><img src=https://messenger.com.es/wp-content/uploads/2011/07/facebook.png alt=width=52 height=50/></a>     <a href=https://twitter.com/#%21/universiape target=_blank><img src=https://www.ticbeat.com/wp-content/uploads/2010/01/Logo-twitter.png alt=width=50 height=50/></a>     <img src=https://i56.tinypic.com/2ajp6c0.jpg alt=width=183 height=50/>   <a href=https://usuarios.universia.net/prepararFase1.action?acronymCountry=PE&servicio=HOME_PE&f=2 target=_blank><img src=https://profile.ak.fbcdn.net/hprofile-ak-snc4/276752_101304369824_1121576_s.jpg alt=width=48 height=50/></a></td></tr></tbody></table></div>
Esta normativa fue promulgada por el Gobierno Regional de Puno a través de la Ordenanza Regional Nº 017-2011-GRP-CRP que abarca no solo a las casas de estudio, sino también a los colegios.

En este sentido se dispone que sea la Gerencia de Desarrollo Social, en coordinación con la Dirección Regional de Educación Puno (DRE) y las universidades públicas y privadas las que promuevan la enseñanza de ambos idiomas.

Objetivos de la ordenanza

  • Lograr que ambos idiomas sean valorados en todo ámbito de la administración pública para su preservación.
  • Promover su práctica en las 13 provincias de la región y en entidades públicas (sin que se excluya la lengua castellana).
  • Fortalecer el Proyecto Curricular Regional, el cual se encuentra adormecido por falta de presupuesto.
Preservación de los idiomas

El documento fue diseñado en el marco del artículo 2do. Inciso 19 de la Constitución Política del Estado, que señala que toda persona tiene derecho "a su identidad étnica y cultural. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la Nación".

Por otro lado, el 18 de noviembre del 1985, mediante la Resolución Ministerial No. 1218-85-ED, se oficializó el alfabeto quechua y aymara, así como las normas de ortografía y puntuación para la escritura de ambos idiomas.

La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), manifestó en febrero de 2009 que los idiomas aymara y quechua se encuentran en proceso de extinción, conformando así la lista de los 2 mil 500 idiomas que se encuentran en la misma situación.
 
              

Tags:

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.