text.compare.title

text.compare.empty.header

Noticias

El Chino como herramienta de trabajo

      
<p style='text-align: justify;'></p><p style='text-align: justify;'><strong></strong><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'>El <a href='https://agenda.universia.edu.pe/' target='_blank'>evento</a>, que se realizará <strong>hoy, martes 4 de mayo a las 7.00 PM en el auditorio Centrum de IPAE,</strong></span></strong><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'> estará a cargo del economista y traductor </span></strong><span style='font-weight: normal; color: black;'>Ignacio Chen Quan,</span><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'> profesor de la <a href='https://language.shisu.edu.cn/Spanish/' target='_blank'>Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai</a>. </span></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'><strong></strong></span></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong></strong></p><p style='text-align: justify;'><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'></span></strong></p><p><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'><strong></strong></span></strong></p><p><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'><strong></strong></span></strong></p><p><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'><strong></strong></span></strong></p><p><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'><strong></strong></span></strong></p><p><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'><strong></strong></span></strong></p><p><strong><span style='font-weight: normal; color: black;'><strong></strong></span></strong></p><p></p><p><span style='color: #ff0000;'><strong><span style='font-weight: normal;'><strong>Sobre el expositor</strong></span></strong></span></p><div><strong>Ignacio Chen Quan</strong></div><div><strong></strong></div><div style='text-align: justify;'><a href='https://language.shisu.edu.cn/Spanish/' target='_blank'>Ignacio Chen Quan</a> es Licenciado en <strong>Filología Española</strong> (Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing) y <strong>Máster en Economía</strong> (Universidad de la Habana). Es profesor de Español de la <a href='https://language.shisu.edu.cn/Spanish/' target='_blank'>Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai </a>(SISU), que es la contraparte académica de la PUCP para la instalación del Instituto Confucio-PUCP en Lima.</div><div style='text-align: justify;'></div><div style='text-align: justify;'>En el año 1986 fue Jefe del <strong>Centro de Investigación Económica de América Latina de SISU</strong>. De 1994 a 2005, fue director del Departamento de Español de la Facultad de Filologías Occidentales de SISU. Por otro lado, como traductor, en el año 1984, participó en la versión en chino de <em>Cien Años de Soledad</em> del escritor colombiano G.G.M. Es destacable dentro de sus traducciones la que realizó junto con otros de las Obras Completas de Jorge Luis Borges en el año 1999. Por último, sus libros recientes se enfocan en la enseñanza del español, <em>Conversación Práctica en Español</em> (2006) y <em>Conversación Práctica en Español</em> (Nivel intermedio) (2007). Próximamente va a salir publicado en Beijing su nuevo libro <em>Curso de Intérpretes Chino – Español</em>. Todo ello da fe de su constante interés por un rasgo esencial de América Latina: el idioma español.</div>

El evento, que se realizará hoy, martes 4 de mayo a las 7.00 PM en el auditorio Centrum de IPAE, estará a cargo del economista y traductor Ignacio Chen Quan, profesor de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai.

Sobre el expositor

Ignacio Chen Quan
Ignacio Chen Quan es Licenciado en Filología Española (Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing) y Máster en Economía (Universidad de la Habana). Es profesor de Español de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai (SISU), que es la contraparte académica de la PUCP para la instalación del Instituto Confucio-PUCP en Lima.
En el año 1986 fue Jefe del Centro de Investigación Económica de América Latina de SISU. De 1994 a 2005, fue director del Departamento de Español de la Facultad de Filologías Occidentales de SISU. Por otro lado, como traductor, en el año 1984, participó en la versión en chino de Cien Años de Soledad del escritor colombiano G.G.M. Es destacable dentro de sus traducciones la que realizó junto con otros de las Obras Completas de Jorge Luis Borges en el año 1999. Por último, sus libros recientes se enfocan en la enseñanza del español, Conversación Práctica en Español (2006) y Conversación Práctica en Español (Nivel intermedio) (2007). Próximamente va a salir publicado en Beijing su nuevo libro Curso de Intérpretes Chino – Español. Todo ello da fe de su constante interés por un rasgo esencial de América Latina: el idioma español.

Tags:

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.