Noticias

Lingüística o Traducción e Interpretación: ¿Qué estudiar?

      
La riqueza cultural del Perú brinda oportunidades interesantes a los estudiantes de humanidades
La riqueza cultural del Perú brinda oportunidades interesantes a los estudiantes de humanidades
  • La riqueza cultural del Perú siempre ha brindado salidas profesionales a los estudiantes de humanidades.
  • Estudiar Lingüística nos enseñará a sumergirnos dentro del interesante mundo de la lengua y la literatura castellana y sus múltiples variantes.
  • Los múltiples acuerdos económicos a nivel mundial necesitan de profesionales que verifiquen la claridad de los acuerdos y de las negociaciones.

Llego la hora de elegir carrera universitaria y quizá aún no estemos preparados para tomar una decisión tan importante. Es tanta la presión familiar, social y mediática que inevitablemente hacen mella en nuestra mente y pueden hacer desaparecer las grandes expectativas que teníamos desde pequeños sobre la Universidad.

Ya no sólo basta con descubrir nuestra vocación y empezar a estudiar lo que siempre hemos querido. Ahora también hay que vigilar el mercado laboral para conocer las carreras más demandadas para no quedarnos fuera de juego al terminar nuestros estudios.

En muchos países los jóvenes amantes del arte y las humanidades se ven prácticamente obligados a olvidarse de su pasión y seguir las ‘carreras del futuro’. Felizmente, la gran riqueza cultural con la que goza el Perú da cabida laboral a los alumnos de humanidades en diferentes ámbitos.

Es el caso de los estudiantes de Lingüística y de Traducción e Interpretación, por ejemplo. Dos carreras muy relacionadas  —y en muchos casos, hasta complementarias—que se han visto beneficiadas por la creciente inversión extranjera, los tratados de libre comercio y por el consiguiente interés turístico y cultural en nuestro país.

Vamos a conocer estas carreras para ver cómo se relacionan y ver en qué se diferencian.

Lingüística

El lingüista estudia el origen, la evolución, el uso y la estructura gramatical del español, por lo que en la carrera estará constantemente analizando textos literarios y su respectivo contexto histórico y cultural.

Se han visto casos en los que estos egresados ejercen de traductores, pero normalmente se dedican a la docencia, a actividades comerciales y a corregir textos oficiales que toquen aspectos autóctonos o culturales en diversos ámbitos como en la gastronomía, la hostelería o en agencias de turismo.

¿Aun no sabes qué estudiar? Te ayudamos con nuestro test vocacional

Hacer test gratis

Traducción e Interpretación

Se dedican a estudiar el significado de un texto (de origen) para elaborar un texto equivalente en otro idioma, evitando que se pierda la esencia del mensaje en el proceso. Deben dominar perfectamente el español, conocer a fondo una lengua extranjera y al menos tener básicos conocimientos de una tercera.

El desarrollo económico del país ha aumentado considerablemente la demanda de estos profesionales, que pueden trabajar de manera independiente, en el ámbito de las relaciones comerciales y diplomáticas a nivel internacional, en medios de comunicación o corrigiendo textos que cierren importantes trámites financieros.

La decisión final la tienes tú. Sí aún tienes dudas, te ayudamos con nuestro test sobre carreras de humanidades. Pero lo más importante es estudiar lo que más te gusta. Si hay algo que identifica a todos los estudiantes de humanidades en general es sus ganas de salir al mundo laboral para demostrar lo aprendido con mucha motivación.



Tags:

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.